佛法僧 3 字完美詮釋 | 玄奘法師/大遍覺·解脫天 | 紫薇君「圓滿佛教」集(15)

『佛法僧 3 字完美詮釋』

Perfectly Explaining the Buddha, Dharma, and Sangha in Three Words.

【紫薇君「圓滿佛教」集(15)】

本文『紫薇君』將來位佛教徒網友人們,對「佛法僧」三字做一個完美定義,這是『紫薇君』多年以前的文章,至於有多久?網友人們可以從文章末的時間註記了解,這一個完美定義的解說,因為在當時並沒有在網路上讀到,所以可能是『紫薇君』第一位對「佛法僧」詮釋解說發表,當然或許沒見到也有可能。93501

佛法僧 3 字完美詮釋

中華民族造字有六大類別,分別是【象形、指事、會意、形聲、轉注、假借】,而造出來文字堪稱是全球最豐富與意涵的代表創作,而佛學經典文字的翻譯則在此基礎上,融入了翻譯經典的法師數十年修行實證與淬鍊,方能將3000多年前佛教教主【釋迦牟尼佛】流傳下來的法門,如契如理的予以精準的由天竺梵文翻譯成漢字。


推薦相關文章: 

觀世音菩薩治眼盲神感應 | 觀音佛祖/白衣大士 | 紫薇君『菩薩部』感應錄(10)

阿彌陀佛治病 1 則神感應 | 無量壽佛/無量光佛 | 紫薇君『世尊部』感應錄(11)

禮千佛法會 1 則神感應 | 廣欽老和尚/承天禪寺 | 紫薇君『聖法部』感應錄(12)


佛法僧 3 字完美詮釋-玄奘法師

若要談到佛教譯經之舉,那三藏【玄奘法師】當真是無人不知無人不曉!下面節錄【維基百科】介紹:


玄奘(梵語:जुआनज़ैंग,羅馬化:juānaja़्aiṃga,602年4月6日—664年3月7日),俗姓陳,名禕,洛州緱氏縣(今河南省洛陽市偃師區南境)人,師承印度摩揭陀那爛陀寺戒賢大師,是唐朝三藏法師、中國佛教法相唯識宗奠基人,中國四大翻譯家、漢傳佛教最偉大的譯經師之一。由其口述、弟子辯機撰文的《大唐西域記》為研究古印度史的重要文獻。

 

佛法僧 3 字完美詮釋-大遍覺·大乘天·解脫天

貞觀十七年(643年)學成後,立真唯識量論旨,在曲女城無遮法會上等待十八天,無人辯難、不戰而勝,由此名聲鵲起、威震天竺,被當時大乘行者譽為摩訶耶那提婆(梵語:महायानदेव,羅馬化:Mahāyānadeva,意即「大乘天」),被小乘佛教徒譽為木叉提婆(梵語:मोक्षदेव,羅馬化:Mokṣadeva,意即「解脫天」)。

據統計,玄奘一生所譯經論合75部、1335卷,參與譯經的優秀成員來自全國及東亞。這些佛經還傳往朝鮮半島、越南和日本。玄奘依翻譯佛典與對經文的闡釋而開創了中國法相唯識宗,學說深深地影響了其他宗派。 


通常一般人閱讀經文會有艱澀難懂的困擾,因為都是文言文,現在有人說為甚麼經文要翻成文言文?那麼艱澀難懂?為什麼不翻成白話?其實這個疑問讓人看了很無語!佛教傳到中國時是古代,當時就是文言文體系,也沒有白話文的出現,這不翻成文言文要翻成甚麼?如果換成是現代傳到中國,當然就是翻成白話,會翻成文言文嗎?

 

釋迦牟尼佛

而看得懂佛經文言文的人,又有不知所云的疑惑,因為沒有實修實證的緣故,所以無法體會經文的意涵,而如果對佛法修行的次第脈絡無法掌握,雖言可以體會經文的內涵,但是卻會產生經文有前後矛盾的誤解,嚴重者會任意對經文做出,非佛教教主【釋迦牟尼佛】說或者偽經的評論。

 

紫薇君』在閱讀經文時,常常有很大的收穫與體會,亦由自身證明了閱讀佛經真的會開智慧,而且還不是人世間的一些小智狹慧,而是大開大闔的包含世間、出世間智慧,也發現到古時翻譯經文的法師們,遣詞用字非常精準的闡述了【釋迦牟尼佛】所傳下來的修行法要,並在簡單的字裡行間;蘊藏著不簡單的意涵!接下來『紫薇君』就來舉三個翻譯的字來證明,這三個字相信大家都耳熟能詳,就是【】【】【】。


【紫薇君譯法】

】這個字,毫無疑問的是經文翻譯時,才出現在古中國的文字選項,而創造、翻譯出【佛】這個字的法師實在是不簡單,當真當高僧大德無愧,為什麼呢?因為這個【佛】一個字,就將學佛修行整個過程說完了。

 

佛法僧 3 字完美詮釋-第 1 佛字解

先來看看這個【】字,左邊是個豎『』字,右邊是個『』字,告訴大家幾個涵意:

第一 : 人是因、佛是果;這個唯我獨尊的【】是在人道中方能修行成辦的。

第二 : 要成佛之前得先做好人,所以【】字落筆;『人』在前,『弗』在後。

第三 : 人字用豎形,不用臥形,表示成佛之前得先做好人,做一個堂堂正正頂天立地的正人;當你是一個正人,接著依法修行,他日功成,你就成佛不是人『弗人』,不是那個還須在六道輪迴的人,而是解脫生死救渡眾生的聖人【】,網友人們看看這個【】字是不是涵意深遠!

 

佛法僧 3 字完美詮釋-第 2 法字解

至於這個【】字;運用在佛法的修行法門概稱,則是字簡意賅非常的貼切!翻譯經文的法師借用了這個【法】字,最主要是取其用『三點水邊』再加一個『』字,來道說修行【法】的重點核心!

第一 : 『三點水邊』代表『』三惡行,進而延伸十惡……諸不善。

第二 : 『』字代表修行首先要將惡行之首,『』去除掉,那麼惡首斷,餘者不成行。

第三 : 因為先有『三點水邊』代表『』所造的業,繼而才有修行的法來『』除『』,所以【】字先書『三點水邊』再落『』字,用字非常簡單而意思卻完全彰顯學佛修行的重點。

 

佛法僧 3 字完美詮釋-第 3 僧字解

簡單的說了【佛】字及【法】字所代表的意思,接下來我們來看這一個【】字;這個簡單的【僧】字同樣有著特殊的意涵 :

第一 : 同理可證,這個【】字,先書『豎人邊』再落『曾』字,表示【】是因、【】是果。

第二 : 為【】也必須在六道中的人道,方有資格紹佛隆種,為【】才、傳正法。

第三 : 那麼當為【】時也表明這個【】『』是『』,因為因緣俱足,所以出家為【】,這時已經不是那位『』經位沉迷於塵世六欲之『』,進而蛻變成一位精進修行的【】,專心修行【釋迦牟尼佛】教法,去除『』,邁向成【】之道。

 

簡單的字有著不簡單的意思,平凡中有著不平凡的內涵,經文上的例子多的不可枚舉,翻譯經文的法師們非常用心的,使用了貼切又意簡的文字來闡述高深的佛法,讓當時情境下的人們,很容易也很快地上手來閱讀經文,由此也可證見,翻譯經文的法師當是有修有證有道之【】。 【303799201012081122】



『阿彌陀佛聖號極樂調-YouTube』


『佛法僧 3 字完美詮釋 (简体版)』

Perfectly Explaining the Buddha, Dharma, and Sangha in Three Words.

【紫薇君「佛教」圆满集(15)】

本文 『紫薇君』 将来位佛教徒网友人们, 对 「佛法僧」 三字做一个完美定义, 这是 『紫薇君』 多年以前的文章, 至于有多久? 网友人们可以从文章末的时间注记了解, 这一个完美定义的解说, 因为在当时并没有在网路上读到, 所以可能是 『紫薇君』 第一位对 「佛法僧」 诠释解说发表, 当然或许没见到也有可能。

 

佛法僧 3 字完美詮釋

中华民族造字有六大类别, 分别是 【象形、指事、会意、形声、转注、假借】, 而造出来文字堪称是全球最丰富与意涵的代表创作, 而佛学经典文字的翻译则在此基础上, 融入了翻译经典的法师数十年修行实证与淬链, 方能将3000多年前佛教教主 【释迦牟尼佛】 流传下来的法门, 如契如理的予以精准的由天竺梵文翻译成汉字。

 

佛法僧 3 字完美诠释-玄奘法师

若要谈到佛教译经之举,那三藏【玄奘法师】当真是无人不知无人不晓!下面节录【维基百科】介绍:


玄奘(梵语:जुआनज़ैंग,罗马化:juānaja़्aiṃga,602年4月6日—664年3月7日),俗姓陈,名祎,洛州缑氏县(今河南省洛阳市偃师区南境)人,师承印度摩揭陀那烂陀寺戒贤大师,是唐朝三藏法师、中国佛教法相唯识宗奠基人,中国四大翻译家、汉传佛教最伟大的译经师之一。由其口述、弟子辩机撰文的《大唐西域记》为研究古印度史的重要文献。

 

佛法僧 3 字完美詮釋-大遍觉·大乘天·解脱天

贞观十七年(643年)学成后,立真唯识量论旨,在曲女城无遮法会上等待十八天,无人辩难、不战而胜,由此名声鹊起、威震天竺,被当时大乘行者誉为摩诃耶那提婆(梵语:महायानदेव,罗马化:Mahāyānadeva,意即「大乘天」),被小乘佛教徒誉为木叉提婆(梵语:मोक्षदेव,罗马化:Mokṣadeva,意即「解脱天」)。

 

据统计,玄奘一生所译经论合75部、1335卷,参与译经的优秀成员来自全国及东亚。这些佛经还传往朝鲜半岛、越南和日本。玄奘依翻译佛典与对经文的阐释而开创了中国法相唯识宗,学说深深地影响了其他宗派。


通常一般人阅读经文会有艰涩难懂的困扰, 因为都是文言文, 现在有人说为什么经文要翻成文言文? 那么艰涩难懂? 为什么不翻成白话? 其实这个疑问让人看了很无语! 佛教传到中国时是古代, 当时就是文言文体系, 也没有白话文的出现, 这不翻成文言文要翻成什么? 如果换成是现代传到中国, 当然就是翻成白话, 会翻成文言文吗?

 

而看得懂佛经文言文的人, 又有不知所云的疑惑, 因为没有实修实证的缘故, 所以无法体会经文的意涵, 而如果对佛法修行的次第脉络无法掌握, 虽言可以体会经文的内涵, 但是却会产生经文有前后矛盾的误解, 严重者会任意对经文做出, 非佛教教主 【释迦牟尼佛】 说或者伪经的评论。

 

『紫薇君』 在阅读经文时, 常常有很大的收获与体会, 亦由自身证明了阅读佛经真的会开智慧, 而且还不是人世间的一些小智狭慧, 而是大开大阖的包含世间、 出世间智慧, 也发现到古时翻译经文的法师们, 遣词用字非常精准的阐述了 【释迦牟尼佛】 所传下来的修行法要, 并在简单的字里行间; 蕴藏着不简单的意涵! 接下来 『紫薇君』 就来举三个翻译的字来证明, 这三个字相信大家都耳熟能详, 就是 【佛】 【法】 【僧】。


【紫薇君译法】

【佛】 这个字, 毫无疑问的是经文翻译时, 才出现在古中国的文字选项, 而创造、 翻译出 【佛】 这个字的法师实在是不简单, 当真当高僧大德无愧, 为什么呢? 因为这个 【佛】 一个字, 就将学佛修行整个过程说完了。

 

佛法僧 3 字完美詮釋-第 1 佛字解

我们来看看这个 【佛】 字, 左边是个竖 『人』 字, 右边是个 『弗』 字, 告诉大家几个涵意:

第一 : 人是因、 佛是果; 这个唯我独尊的 【佛】 是在人道中方能修行成办的。

第二 : 要成佛之前得先做好人, 所以 【佛】 字落笔; 『人』 在前,『弗』 在后。

第三 : 人字用竖形, 不用卧形, 表示成佛之前得先做好人, 做一个堂堂正正顶天立地的正人; 当你是一个正人, 接着依法修行, 他日功成, 你就成佛不是人 『弗人』, 不是那个还须在六道轮回的人, 而是解脱生死救渡众生的圣人 【佛】, 网友人们看看这个 【佛】 字是不是涵意深远!

 

佛法僧 3 字完美詮釋-第 2 法字解

至于这个 【法】 字; 运用在佛法的修行法门概称, 则是字简意赅非常的贴切! 翻译经文的法师借用了这个 【法】 字, 最主要是取其用 『三点水边』 再加一个 『去』 字, 来道说修行 【法】 的重点核心!

第一 : 『三点水边』 代表 『贪、嗔、痴』 三恶行, 进而延伸十恶……诸不善。

第二 : 『去』 字代表修行首先要将恶行之首, 『贪、嗔、痴』 去除掉, 那么恶首断, 余者不成行。

第三 : 因为先有 『三点水边』 代表 『贪、嗔、痴』 所造的业, 继而才有修行的 【法】 来 『去』 除 『贪、嗔、痴』, 所以 【法】 字先书 『三点水边』 再落 『去』 字, 用字非常简单而意思却完全彰显学佛修行的重点。

 

佛法僧 3 字完美詮釋-第 3 僧字解

简单的说了 【佛】 字及 【法】 字所代表的意思, 接下来我们来看这一个 【僧】 字; 这个简单的 【僧】 字同样有着特殊的意涵 :

第一  :  同理可证,这个【僧】字,先书『竖人边』再落『曾』字,表示【人】是因、【僧】是果。

第二  :  为【僧】也必须在六道中的人道,方有资格绍佛隆种,为【僧】才、传正法。

第三  :  那么当为 【僧】 时也表明这个 【僧】 『曾』 是 『人』, 因为因缘俱足, 所以出家为 【僧】, 这时已经不是那位 『曾』 经位沉迷于尘世六欲之 『人』, 进而蜕变成一位精进修行的 【僧】, 专心修行 【释迦牟尼佛】 教法, 去除 『贪、嗔、痴』, 迈向成 【佛】 之道。

 

简单的字有着不简单的意思, 平凡中有着不平凡的内涵, 经文上的例子多的不可枚举, 翻译经文的法师们非常用心的, 使用了贴切又意简的文字来阐述高深的佛法, 让当时情境下的人们, 很容易也很快地上手来阅读经文, 由此也可证见, 翻译经文的法师当是有修有证有道之【僧】。 【303799201012081122】

Subscribe